Octrooiblog: Machines vertalen octrooien met vallen en opstaan

Meer artikelen
Japans-Engelse woordenboeken

Bij octrooipublicaties in octrooidatabank Espacenet zie je meestal een vertaalknop. Binnen een paar seconden staat de vertaling op je scherm. Het goede nieuws is dat je nu ook octrooien in Aziatische talen als het Japans, Chinees en Koreaans met een druk op de knop in het Engels vertaalt.

Dat levert soms heel vreemde resultaten op. Want heel precies werkt zo’n machinevertaling nog niet.

In een Japans octrooi over een nieuw soort luidspreker zit volgens de machinevertaling een 'four-edge sheep'. Niet iets wat je in een luidspreker verwacht. Verder heeft de luidspreker een 'device that does nothing and has a hinge part'. Die nutteloze machine bestaat weliswaar echt, maar in een luidspreker, nee.

Het eindigt dreigend: 'so we will kill them by making speakers'. Duidelijk is dat de vertaalmachine niet begrijpt waar het over gaat.

Snappen waar het over gaat lukt wel steeds beter. Wat trouwens ook tot gevolg kan hebben dat de vertaalmachine dezelfde tekst een paar weken later net iets anders vertaalt. Octrooidatabank Espacenet werkt met Google Translate, in een speciale versie die is getraind voor octrooiteksten.

Heb je dan wat aan die machinevertalingen? Jazeker! Met wat goede wil in combinatie met de octrooitekeningen is er heel wat nuttige informatie uit te halen.

Meer weten?

Geinteresseerd in octrooien uit Azië? Het Europees Octrooibureau geeft handige tips voor het zoeken naar octrooien in Japan en andere Aziatische landen.
Meer weten over het beschermen of het geheimhouden van je product? Volg een workshop bij Octrooicentrum Nederland.

Meer octrooiblogs lezen? Bekijk het overzicht.

Service menu right