Zakencultuur in Japan
De Nederlandse en Japanse cultuur lopen behoorlijk ver uiteen. Bij het zakendoen in Japan moet u rekening houden met de lokale cultuur en gebruiken. Verdiep u in deze do's-and-don'ts, tips en tricks van de zakelijke etiquette in Japan. Op deze pagina leest u hier meer over.
Cultuurverschillen
Nederland en Japan hebben een bijzondere historische band. Bijna 250 jaar lang was Nederland het enige land waar Japan handel mee dreef. Japanners hebben over het algemeen ook een positief beeld van Nederland.
Toch is het niet makkelijk voor Nederlandse ondernemers om de Japanse markt op te gaan. Japanse ondernemers hebben vaak een voorkeur voor zakendoen met Japanse of andere Aziatische bedrijven. Het is daarom goed om u voor te bereiden als u de Japanse markt wilt betreden. Verdiep u in de Japanse werkcultuur en zakelijke etiquette voordat u een Japanse zakenpartner ontmoet.
Vertrouwensband is alles
Succesvol zakendoen in Japan is een proces van een lange adem. Dit heeft alles te maken met de vertrouwensband die Japanners zo belangrijk vinden. Nederlanders willen over het algemeen graag snel en effectief resultaten halen en spijkers met koppen slaan. In het zakenverkeer met Japan werkt dat niet.
Een persoonlijke klik is belangrijk. Japanse ondernemers spreken u liever 'in het echt' dan online. Ga met uw Japanse partners mee als zij voorstellen om te gaan borrelen (nomikai) of om een karaokebar te bezoeken. Leer elkaar kennen, maar wees in uw communicatie niet te uitbundig en overdrijf niet.
Lees meer over hoe u een vertrouwensband opbouwt met uw Japanse zakenpartner in ons uitgebreide artikel Zakendoen in Japan: een weg vinden tussen gezelligheid en gezichtsverlies.
Do's-and-don'ts bij het zakendoen
Deze tips zijn tot stand gekomen in samenwerking met de Nederlandse ambassade in Tokio.
De meeste Japanners zijn terughoudend om Engels te spreken. Hoeveel Engels ze verstaan en/of spreken verschilt per sector en per regio; maar zelfs in de grote steden spreken maar weinig mensen (goed) Engels. Het kan daarom handig zijn om een tolk mee te nemen. Deel belangrijke informatie op hand-outs uit in het Engels, of beter nog: in het Japans. Japanners ontvangen ook graag – het liefst van tevoren – een kopie van presentaties.
In Japan begroet men elkaar met een buiging, niet met een handdruk. De buiging varieert van een informele knik tot een diepe respectvolle buiging. Japanners verwachten van buitenlandse zakenpartners niet dat zij deze regels kennen en geven daarom meestal (ook) een hand. Schat dat van te voren in, of spiegel wat de zakenpartner doet.
Bij Japanners thuis, in tempels en in andere historische gebouwen, is het gebruikelijk om schoenen uit te trekken. Denk daarom aan schone sokken, zonder gaten.
De eerste kennismaking begint vaak met het uitwisselen van visitekaartjes. Bedruk één kant in het Japans. Bied het kaartje met 2 handen aan, op een manier waarop de tekst door de ontvanger te lezen is. Wissel eerst visitekaartjes uit met de zakenpartner die het hoogste in rang is. Neem de tijd om de naam en functie op het kaartje te lezen. Frommel het visitekaartje ook niet zomaar weg, maar stop het in een kaarthouder.
Verwacht niet dat er direct besluiten worden genomen in een vergadering. Voor Japanners is het proces om de vergadering heen (pdf, Engelstalig) juist van groot belang. Daarin worden vaak de daadwerkelijke besluiten genomen. Besteed dus veel aandacht aan de voorbereiding en follow-up. Wees bereid in deze fases veel informatie te delen en houd tussentijds goed contact. De vergadering zelf wordt vaak gebruikt om een indruk te krijgen van de zakenpartner en om reeds besproken zaken te herbevestigen.
In Japan is de groep belangrijker dan het individu. Het is belangrijk om een goede verstandhouding op te bouwen, voordat er zaken gedaan worden. Vertrouwen winnen is belangrijk; Japanse zakenpartners willen graag eerst weten of nieuwe contacten betrouwbaar zijn. Ze vragen daarom vaak om veel informatie. Neem de tijd om vragen te beantwoorden. Laat humor liever achterwege, zeker in het begin. Weet ook dat Japanse zakenlui conservatief over kunnen komen; ze zijn niet snel uitbundig.
Japanse bedrijven vinden respect voor hogergeplaatsten erg belangrijk. De leidinggevende is vaak ouder dan het personeel. Als de leider van het Japanse gezelschap in een gesprek kritiek geeft, neem deze dan respectvol in ontvangst. Bedank hem of haar voor het commentaar en geef daarna pas uitleg, indien nodig.
Aanpassing aan de Japanse zakencultuur is verstandig, maar overdrijf niet. Maak geen overdreven buigingen en gebruik geen Japanse woorden als niet zeker is of het in de situatie past. Een beetje terughoudendheid heeft vaak de voorkeur. Beloof ook geen gouden bergen, wees realistisch.
Japanse zakenmensen spreiden het risico over meerdere zakenpartners. Ook controleren zij zaken meerdere keren. Men heeft namelijk vaak eerst akkoord nodig van meerdere leidinggevenden. Dit proces is tijdrovend en vraagt veel geduld. Geef uw contactpersoon daarom vooraf zoveel mogelijk gedetailleerde gegevens en beeldmateriaal over uw product of dienst. Dat bespaart tijd en moeite bij het nemen van een beslissing.
Bij een zakelijke bijeenkomst is het gebruikelijk dat er geen concrete uitkomst is aan het einde van het gesprek - men komt daar later op terug. Qua etiquette is het gebruikelijk om pas met eten en drinken te beginnen als de leidinggevende toestemming geeft.
Cadeaus geven is normaal in de Japanse zakencultuur. Onderzoek vooraf welk geschenk past bij uw zakenpartner. Geef geen cadeaus in sets van 4. Het woord voor 4 wordt namelijk hetzelfde uitgesproken als het woord voor dood. Wacht met het openmaken van een ingepakt geschenk tot de vergadering is beëindigd en iedereen de ruimte heeft verlaten, tenzij de schenker anders voorstelt.
Handige tip bij de eerste ontmoeting
Neem altijd visitekaartjes mee als u uw Japanse zakenpartner ontmoet. Als u een visiekaartje ontvangt is het belangrijk om het kaartje aandachtig te bestuderen. Berg het daarna netjes op in een kaarthouder. Frommel kaartjes niet weg in uw zak en laat ze zeker niet rondslingeren.
Neem ook een netjes ingepakt relatiegeschenk mee voor uw Japanse partner. Aanraders zijn stroopwafels of iets met Nijntje; het Nederlandse konijn is heel populair in Japan.
Wilt u beter voorbereid zijn op cultuurverschillen?
Bekijk de praktische tips op onze pagina Cultuurverschillen bij internationaal zakendoen.
Heeft u nog vragen?
Onze adviseurs helpen u graag verder. Zo nodig brengen we u in contact met de Nederlandse ambassade ter plaatse of met cultuurexperts.

- Ministerie van Buitenlandse Zaken



